terça-feira, 1 de junho de 2010

Uma tradução de inglês para o Piauiês



"piauiês para gringos”

What the hell is that? = Diabéisso?


Hurry up! = Se avie, homi!


Take it easy! = Se avexe não!


Don´t be stupid! = Deixe de ser jumento!


Let´s go, fellows! = Rumbora, negada!


No thanks! = Carece não!


Very far away! = Lá na casa ducarai!


Very good = Danado de bom; porreta; arretado.


Where are you going? = Adonde tu rai?


Where are you coming? = Donde tu rem?


Ugly woman/man = Carai de asa.


This way = Puralí.


More or less = Marromeno.


Straight ahead = No rumo da venta.


Get out of the way = Ó o mei! Sai do mei!


That´s cool! = É pai d´égua!


I give up! = Eu peço pinico!


Wait for me! = Perainda!


Hey, mister! = Psiu, ei seu minino!


Son of a bitch! = Fi duma égua!Fela da Puta!


Come to me, baby! = Ande, Tonha!"



Nenhum comentário:

Postar um comentário