Uma tradução de inglês para o Piauiês
"piauiês para gringos”
What the hell is that? = Diabéisso?
Hurry up! = Se avie, homi!
Take it easy! = Se avexe não!
Don´t be stupid! = Deixe de ser jumento!
Let´s go, fellows! = Rumbora, negada!
No thanks! = Carece não!
Very far away! = Lá na casa ducarai!
Very good = Danado de bom; porreta; arretado.
Where are you going? = Adonde tu rai?
Where are you coming? = Donde tu rem?
Ugly woman/man = Carai de asa.
This way = Puralí.
More or less = Marromeno.
Straight ahead = No rumo da venta.
Get out of the way = Ó o mei! Sai do mei!
That´s cool! = É pai d´égua!
I give up! = Eu peço pinico!
Wait for me! = Perainda!
Hey, mister! = Psiu, ei seu minino!
Son of a bitch! = Fi duma égua!Fela da Puta!
Come to me, baby! = Ande, Tonha!"
Nenhum comentário:
Postar um comentário